Skip to content

Détails du projet

Dates du projet
01/09/2023
Localisation
Vancouver, BC

Bodhi Patil

Chef de projet

One World Breath (OWB) a pour objectif d'éduquer, de connecter et de responsabiliser les jeunes pour qu'ils agissent en faveur du climat et des océans et qu'ils fassent partie de la solution. Pour ce faire, nous allons à la rencontre des jeunes là où ils se trouvent - par le biais de la musique et des médias numériques - et nous les aidons à se reconnecter à eux-mêmes, à leurs communautés et à notre planète grâce à quelque chose d'aussi simple que de prendre une respiration et d'apprendre l'origine ou la source de ce souffle de vie - une vie végétale provenant de notre océan, pour chaque demi-souffle.

Description du projet

Notre solution commence par une simple respiration : 80 % de la biodiversité mondiale, y compris une grande partie de ce qui produit l'oxygène dont nous avons tous besoin pour respirer, est sous la tutelle des populations autochtones. Ces ressources naturelles locales sont menacées par des facteurs anthropiques lointains (changement climatique et réchauffement des océans). One World Breath espère catalyser le changement de cette tendance alarmante en créant des voies permettant aux jeunes de se connecter à la source de la vie - la respiration - et en partageant l'histoire des intendants autochtones qui protègent les écosystèmes marins qui fournissent chaque demi-respiration que nous prenons.

One World Breath (OWB) a pour objectif d'éduquer, de connecter et de responsabiliser les jeunes pour qu'ils agissent en faveur du climat et des océans et qu'ils fassent partie de la solution. Pour ce faire, nous allons à la rencontre des jeunes là où ils se trouvent - par le biais de la musique et des médias numériques (un court métrage) - et nous les aidons à se reconnecter à eux-mêmes, à leurs communautés et à notre planète grâce à quelque chose d'aussi simple que de prendre une respiration et d'apprendre l'origine ou la source de ce souffle de vie - la vie végétale de notre océan, pour chaque demi-souffle. Cela permettra de donner le coup d'envoi à l'acquisition de compétences essentielles, de connaissances de base sur leur vie, d'apprendre la sagesse indigène et, plus particulièrement, les pratiques de gestion des forêts de varech et de SeaForests.

Nous amplifierons les histoires des jeunes gardiens du savoir indigène qui protègent les SeaForests (et d'autres écosystèmes de plantes aquatiques essentiels). Nous prévoyons d'amplifier les récits de leurs liens historiques et culturels entre l'homme, l'océan et l'environnement ; les récits qu'ils partagent sur le pouvoir de la respiration et sa source dans la nature, afin de combler le fossé entre l'action occidentale sur l'océan et le climat et les liens avec la nature autochtone. Ce faisant, nous déclencherons un mouvement qui permettra de mieux comprendre l'interdépendance inextricable entre la santé des océans et la santé humaine. Notre court métrage et notre album de musique créative - EarthRise - s'appuient sur les connaissances locales et leur conservation réussie. Cette histoire universelle vise à reconnecter les jeunes à la source de toute vie.

Ce projet a été créé en commémoration des vies de toutes les victimes du vol 302 d'Ethiopian Airlines, dont deux Portail Océan ambassadeur(rice)s , Danielle Moore et Micah Messent. Nous aspirons à perpétuer leur héritage et leur engagement à rendre le monde meilleur en créant des impacts durables et en nous engageant fermement à susciter des changements positifs pour l'environnement et nos océans. Nous n'oublierons jamais la lumière que Danielle et Micah ont apportée au monde et nous continuerons à les garder dans nos cœurs. Pour en savoir plus sur ces deux personnes extraordinaires, veuillez consulter le site suivant : Hommage à Danielle et Micah- Ocean Wise. Ce travail est partiellement financé par le Fonds de commémoration des victimes de la tragédie du vol 302 d'Ethiopian Airlines.

Quel a été votre plus grand défi ?

Nous mesurerons les progrès accomplis en suivant le nombre de jeunes touchés par les représentations en direct et en ligne, ainsi qu'en améliorant l'accès équitable à l'album en traduisant les paroles dans toutes les langues nationales.

Cela permettra des représentations locales et nationales en anglais et dans les langues indigènes. Un effort particulier est fait pour travailler avec les populations indigènes lorsque nous remixons et refaisons la chanson pour l'adapter à l'objectif, en amplifiant les voix presque oubliées et en mettant en lumière les cultures indigènes dans le monde entier. Il s'agit d'un défi et d'un obstacle à surmonter au fur et à mesure que le projet évolue !

Quelle est la leçon la plus importante que vous ayez apprise ?

La diffusion sur une scène mondiale par le biais de divers médias et canaux de diffusion, y compris la BBC Asie et Patagonia, qui aura le potentiel de présenter OWB à plus d'un milliard et demi de personnes à travers la planète à l'avenir !

Ce message d'erreur n'est visible que pour les administrateurs de WordPress.
Erreur : Aucun utilisateur n'a été défini.

Rejoignez la liste de diffusion

Abonnez-vous à notre bulletin d'information pour recevoir des courriels sur les événements, les nouvelles sur les succès et les problèmes de l'océan, et les possibilités de nous soutenir.

Aidez à faire passer le message

Partagez cette page sur les médias sociaux et contribuez à faire passer le message de la conservation des océans.